Le terme vietnamien "chè chén" (chè: dessert, chén: bol) fait référence à une tradition de consommer des plats sucrés, souvent en groupe, dans un cadre festif. C'est un mot qui évoque une ambiance conviviale, où l'on partage des douceurs, typiquement des desserts à base de fruits, de haricots ou de graines, souvent servis dans de petits bols.
Dans un contexte social, "chè chén" peut être utilisé pour décrire une réunion entre amis ou en famille où l’on profite ensemble de différents types de "chè". Par exemple, on peut dire : "Ce week-end, nous avons organisé un chè chén chez moi, et nous avons essayé plusieurs sortes de chè."
Dans un cadre plus informel ou familier, "chè chén" peut également être utilisé de manière figurée pour désigner un moment de grande consommation ou de fête, similaire à des expressions françaises comme "faire ripaille" ou "se goberger". Par exemple, on pourrait dire : "Après la victoire de notre équipe, c'était un vrai chè chén dans le bar !"
Il est important de noter que dans certains contextes, "chè chén" peut également être utilisé pour parler de festins plus excessifs, voire de beuveries. Dans ces cas-là, il est synonyme de faire la fête de manière un peu exagérée, un peu comme "faire bombance" en français.